top of page

SA_13 - Sfiatatoio

Il secondo sfiatatoio che incontriamo è meno profondo dell’altro, infatti in questo luogo ci troviamo a circa quindici-diciotto metri di profondità.

Questo sbuca nel quartiere di S. Anna, per l'esattezza all'incirca a metà di Via Belvedere, e il suo sbocco non è visibile in superficie, al contrario di quello che si trova davanti alla sala da ballo.

I due sfiatatoi dei rifugi di S. Anna si aggiungono ai tre visibili lungo il percorso dei rifugi di S. Barbara. In tutti e cinque questi pozzi, come nei cunicoli dell'intero complesso dei rifugi, è evidente la realizzazione interamente manuale del loro scavo.

SA_13 - Vent

The second vent we meet is less deep than the other, in fact in this place we are about fifteen-eighteen metres deep.
This vent leads to St. Anna’s quarter, and exactly about halfway through Via Belvedere. This opening is not visible from the surface, unlike the one which is in front of the ballroom.
The two vents of the shelters of St. Anna are added to the three visible ones along the way of St. Barbara’s shelters.
In all the five shafts, like in the two tunnels of the whole complex of the shelters, the totally manual realisation of their excavation is clear.

SA_13 - Respiradero

El segundo respiradero con que nos encontramos es menos profundo que el otro, de hecho en este lugar estamos entre quince y dieciocho metros de profundidad.

Da al barrio de Santa Anna, aproximadamente a la mitad de la Calle Belvedere, y su desembocadura no es visible en la superficie, contrariamente al que se encuentra delante del salón de baile.

Los dos respiraderos de los refugios de Santa Anna se añaden a los tres visibles por el camino de los refugios de Santa Bárbara. Tanto en los cinco pozos como en las galerías de todo el complejo, es evidente la realización totalmente manual de su excavación.

SA_13 - Ventouse

La deuxième ventouse qu'on peut rencontrer est moins profonde que l’autre, en effet dans ce lieu nous nous trouvons à environ quinze/dix-huit mètres de profondeur.

Elle débouche sur le quartier de Sainte Anna, exactement vers la moitié de Via Belvedere, et elle n’est pas visible à la surface, contrairement à celle qu’on trouve devant la salle de bal.

Les deux ventouses des abris de Sainte Anna s’ajoutent aux trois visibles le long du parcours des abris de Sainte Barbara. Dans les cinq puits, comme dans les tunnels du complexe des abris, il est évident la réalisation entièrement manuelle de leur creusement.

bottom of page